The most fundamental question of all in playing early music today is: how can the music be played to reflect historical practice? This is the third of three articles on this topic for medieval music, aiming to be practical guides with plenty of musical examples and illustrations, and a bibliography for those who wish to delve further.
The first article discussed historical instrument combinations and the second how to create polyphonic accompaniments for music written monophonically. This third and last article discusses a wide variety of questions of style: the performance of the non-mensural (non-rhythmic) notation of the troubadours; the role of the voice and instruments; ornamentation; questions of intelligibility, language and sung translations; musical preludes and postludes; and the effect of the various functions of music on the way it is performed.
This article features a video of Martin Carthy singing a traditional English song on the basis that his free style, with the voice leading and guitar following, each verse phrased differently, so free that it is mensurally unwritable, may have something important to tell us about the historical performance of troubadour songs.
This is the second of six articles about the Cantigas de Santa Maria, Songs of Holy Mary, composed by the King of Castile, Alfonso X, and his assistants between 1257 and 1283. In the first article, we traced the development of troubadour courtly love from the late 11th century to the end of the 13th century. The Roman Catholic Church’s response to the influence of what they perceived as troubadour immorality was to promote the Virgin Mary as the central figure of Christian chaste devotion. This was the faith that Alfonso X of Castile inherited.
Alfonso’s love of music meant that he was keen to have troubadours in his court, while also criticising them and describing himself as one. This second article explains why. First, an outline of Alfonso’s literary life before the Cantigas, illustrating that he was already steeped in troubadour literary forms prior to declaring himself Mary’s troubadour; then an exploration of Alfonso’s absorbing and adapting of courtly love themes for his religious and political ends in his songs of the Virgin.
We begin with a performance (in English) of Cantiga 363, the song-story of a troubadour in trouble and in prison, who only escapes by dedicating himself to the Virgin.
This is the first of six articles about the Cantigas de Santa Maria, Songs of Holy Mary, composed by the King of Castile, Alfonso X, and unnamed assistants between 1257 and 1283. Most medieval music enthusiasts will be familiar with the manuscripts’ many depictions of medieval musicians and their instruments, and with some of its 420 songs. These six articles focus on the influences behind the compositions and the contents of the songs, and will be followed by two stand-alone articles about the historical principles upon which a medieval musical arrangement may be made, focussing primarily on the Cantigas.
In order to understand the background to the Cantigas de Santa Maria, we must first appreciate a medieval musical movement which may at first appear unrelated, but which is fundamental to both the music and theology of Alfonso’s compositions: the troubadour tradition. In this article, we see that troubadour influence not only spread well beyond its home in Occitania (southern France), it had a profound effect upon the Catholic faith Alfonso inherited. The Catholic response to troubadour songs, which the church perceived as spiritually corrupt, was to develop a new Mariology, a major shift at the heart of Catholic worship. It was within this context that Alfonso composed the Cantigas de Santa Maria.
We begin with a performance (in English) of Cantiga 260, which praises the Virgin in terms that exactly mirror troubadour courtly love, while also criticising troubadours for not praising her.
Kalenda maya is a 12th century song by troubadour, Raimbaut de Vaqueiras, one of the southern French lyric poets and singers who developed the musical tradition of courtly love. Via Roman fertility festivals and Irish fiddle tunes, this article discusses the lyrical content of the song and the problems of interpreting the notation of Kalendamaya, penned when written music was still developing in medieval Europe. Can there be a definitive version when there are textual variants of the same song or melody? How credible are renditions of Kalenda maya that impose a musical rhythm not present on the original page?
Raimbaut de Vaqueiras based the melody of Kalenda maya on an estampie dance tune he heard at court in Italy. Using principles written in 1300, I attempted to reverse engineer the sung estampie back into the tune it originally was. The reasons this proved impossible tell us something important about medieval music and the continuance of the spirit in which it was played.
With a video of two interpretations of the melody played on gittern.
Angelus ad virginem was a popular medieval and renaissance song, appearing in six manuscripts from the late 13th to mid 16th century in England, France and Ireland, with Latin words – Angelus ad virginem – and English words – Gabriel fram evene king. In each source, the melody is recognisably similar but different in detail, indicating a constant reworking of the musical material. This is also the central feature of traditional or folk music. Via Geoffrey Chaucer, Barbara Allen and the troubadours, this article traces the history of the variant versions of Angelus / Gabriel, arguing for the familial relationship between early music and traditional music, beginning with a performance of Angelus on medieval harp.
A mention of the violin today is likely to conjure up images of a classical, orchestral, or jazz musician, whereas the word fiddle is more likely to suggest a traditional or folk musician, even though they’re essentially the same instrument, set up differently to suit different styles of playing. This class-based relegation of the term fiddle was not always so. Centuries before the creation of the violin there was the medieval fiddle, also known by its French name, the vielle. This brief introduction demonstrates that the playing style and sound of the medieval fiddle had more in common with the hurdy gurdy and the crwth (bowed lyre) than the modern violin. Includes illustrations and video examples.
This is one of two editions of this article, being a short introduction to the vielle, intended for the general reader. There is a longer version, The mysteries of the medieval fiddle: lifting the veil on the vielle, which has a detailed discussion of the different ways in which we can make sense of historical fiddle tunings and, in the light of that, a closely argued case for the relationship between the vielle and the crwth.
The vielle or medieval fiddle was the most popular instrument in its heyday for secular song accompaniment. It first appeared in western Europe in the 11th century and continued to be played until the middle of the 16th century, flourishing in the 12th and 13th centuries. There is a wealth of vielle iconography, which can tell us a great deal about the variety of its form and the context of its use. There is a medieval source for its tuning, Jerome of Moravia in the 13th century, who gives 3 tunings, leaving us with some puzzles as to what exactly they mean in practice, which this article attempts to resolve. Our only renaissance tuning source is Johannes Tinctoris in the 15th century, which isn’t entirely clear in its meaning.
This page provides a detailed discussion of the different ways in which we can make sense of historical fiddle tunings and, in the light of that, a closely argued case for the relationship between the vielle and the crwth or bowed lyre, demonstrating that they were identical in style, having more in common with the hurdy gurdy family than modern bowed strings.
Putting aside the notion of being historically authentic but embracing the idea of being historically informed, the aim is to arrive at a performable and historically justifiable arrangement of the problematic song, bryd one brere, from c. 1290–1320. This is the oldest surviving secular love song in the English language with a complete lyric and so it is early music gold-dust, but it does have some severe holes: it is for two voices, but one voice is missing; and some of the roughly-written notation is difficult to decipher. What follows is not the only possible musical solution; but on this journey I’ll take you through the process step by step, so you can decide for yourself if you’re convinced. I’ll also delve a little into the background of the song, arguing that it is clearly influenced by the courtly love tradition of the troubadours and trouvères. The article starts with a video performance on voice and medieval harp.